Texte einer Webseite übersetzen

Start > SEO Blog > Texte einer Webseite übersetzen
Interesse?
Rufen Sie an
0351 31446588

oder schreiben Sie
  30. Juli 2024

Oft werde ich bei meinen SEO Trainings gefragt, wie man eine Webseite übersetzen sollte: Wann sollte ein Webmaster die Seiteninhalte selbst bzw. durch einen Texter übersetzen? Wann ist maschinelles Übersetzen ausreichend? In diesem Beitrag beantworte ich diese Fragen.

Titelbild: Texte einer Webseite übersetzen

Webseite selbst übersetzen, wenn SEO-relevant

Google rät davon ab, Texte einer Webseite automatisch zu übersetzen, wenn sie einen SEO-Fokus besitzen. Zwar ist die Qualität automatisch übersetzter Texte in den letzten Jahren deutlich gestiegen, jedoch erreichen maschinell übersetzte Texte noch nicht die Lesequalität, verglichen mit der Übersetzung durch einen erfahrenen Texter.

In einem Google Hangout vom 14.11.2017 führt John Mueller aus, dass bei maschinellen Übersetzungen bestimmte Formulieren nicht oder falsch interpretiert werden könnten. Das kann zu unsinnigen Inhalten ohne Mehrwert führen, was vermieden werden sollte.

Google Website Übersetzer-Plugin

Lange Zeit haben Webmaster den Google Website Übersetzer oder andere Translate-Tools als Plugin auf Ihren Webseiten genutzt – eine günstige Möglichkeit, Webseiten automatisch zu übersetzen.

Google Website Übersetzer-Plugin
Google Website Übersetzer-Plugin ist Geschichte

Seit Juni 2019 steht das Website-Übersetzer-Tool nicht mehr zur Verfügung: „Wir bieten keinen neuen Zugriff mehr auf den Website-Übersetzer von Google Translate. Diese Änderung wirkt sich nicht auf die vorhandene Verwendung des Website-Übersetzers aus. Wir empfehlen Benutzern, die Webseiten übersetzen möchten, Browser zu verwenden, die die native Übersetzung unterstützen.“

Google Translate Website Übersetzer wird nicht mehr unterstützt

Diese Entwicklungen führen zu einer Grundsatz-Entscheidung: Möchte ein Webmaster Webseiten übersetzen, damit er fremdsprachige Nutzer in der Google Suche akquiriert, bleibt keine Wahl. Textinhalt sollte von einem erfahrenen Redakteur oder Muttersprachler übersetzt werden, um eine hohe Sprachqualität zu gewährleisten.

Fremdsprachige Webseite im Browser übersetzen

Stellt der Webmaster seine Inhalte nicht in der gewünschten Sprache bereit, kann der Nutzer den fremdsprachigen Inhalt im Chrome Browser übersetzen:

Wie kann ich auf einem Computer eine Webseite auf deutsch übersetzen?

Öffne die fremdsprachige Webseite im Chrome Browser. Per Rechtsklick wählst Du im Menü „Übersetzen in Deutsch“ aus.

Wie kann ich auf einem iPhone oder iPad eine Webseite auf deutsch übersetzen?

Öffne die fremdsprachige Webseite im Chrome Browser. Wähle im Dreipunkt-Menü die Option „Übersetzen“ aus.

Wie kann ich auf einem Android-Gerät eine Webseite auf deutsch übersetzen?

Öffne die fremdsprachige Webseite im Chrome Browser. Wähle im Dreipunkt-Menü unter „Weitere Sprachen“ die gewünschte Sprache aus.

Weiterführende Literatur

  30. Juli 2024   Jens Fröhlich  

Kommentare(8)

  • ONMA Werbeagentur Hannover
    7. November 2018, 07:55  Antworten

    Hallo Jens, du als Gründer der SEO Agentur kennst dich bestens mit der Suchmaschinenoptimierung aus. Das merkt man ebenfalls in deinem Artikel! Ich stimme dir voll und ganz zu, dass die maschinellen Übersetzer zwar immer besser geworden sind, aber trotzdem noch nicht optimal übersetzen. Deswegen präferiere ich auch eine Übersetzung von Hand!

    • Jens Fröhlich
      5. November 2019, 20:17

      Euer Feedback freut mich und toll zu erfahren, wie es andere Experten handhaben.

      Viele Grüße nach Hannover
      Jens

  • mattia
    21. November 2018, 01:16  Antworten

    Sehr guter Inhalt weiter so.

    • Jens Fröhlich
      5. November 2019, 20:16

      Vielen Dank dafür, Mattia. 🙂

  • Andreas
    5. November 2019, 18:38  Antworten

    Hallo Jens,
    vielen Dank für den informativen Beitrag! 🙂
    Ich hätte jedoch noch eine Frage: Werden mehrsprachige Seiten von Google abgemahnt, wenn sich trotz genauer Sprachdefinierung Texte duplizieren – Fallbeispiel: 2 Versionen (DE/EN) – In der EN-Version bestehen jedoch noch teilweise Inhalte auf Deutsch. Zählt dies als duplicate Content?

    Beste Grüße
    Andreas

    • Jens Fröhlich
      5. November 2019, 20:15

      Hallo Andreas,

      wenn du den Inhalt einer HTML Seite als englischsprachige auszeichnest, im Kerninhalt jedoch auch deutsche Inhalte bereitstellst, wird das sicher zu keiner Google Abmahnung führen. Du solltest jedoch hinterfragen, ob das Sinn macht. Ich könnte mir vorstellen, dass ein Sprachen-Mix auf einer Seite nicht bei jedem Nutzer gut ankommt. Dadurch kann die Time on site sinken und die Nutzer könnten schneller bouncen. Versuche die bestmögliche Nutzbarkeit zu generieren. Ich wünsche Dir viel Erfolg.

      Jens

  • Rainer Bohmann
    10. Juli 2020, 09:57  Antworten

    Hallo, interessanter Beitrag zu Homepageübersetzungen.

    • Jens Fröhlich
      10. Juli 2020, 11:51

      Hallo Rainer,

      vielen Dank für deinen Kommentar. 🙂

      Maximale Erfolge
      Jens

Kommentar verfassen

DSGVO Cookie Consent mit Real Cookie Banner